get paid to paste

FIAT YAMAHA TEAMリリース【続報-6改:V.ロッシ一問一答】

Gerno di Lesmo, Italy

Thursday 10th June 2010

Q & A WITH VALENTINO ROSSI ON HIS RELEASE FROM HOSPITAL
V・ロッシ、退院時の一問一答

1. Vale, first question: how are you and are you still in pain?
1.Vale、最初に伺いますが、調子はどうですか? まだ痛みますか?

VR: "The positive thing is that the worst is past and that the two operations went well, so everything is okay. Now I am expecting a difficult period, in which I have to be aware of the risk of infection and in which I must remain with the leg constantly elevated. Then there will come a second key period, when I will be able to start my rehabilitation and, with support on the leg, will be able to start to walk around with crutches."
VR:ハッキリとしているのは最悪の時は過ぎたということ。2度の手術も上手くいったので、万事OKだよ。これからが大変で、感染症のリスクもあるし、足を動かせるようにしなくちゃならないんだ。そしてその後で重要になってくるのが、足に副木(そえぎ)を付けた状態でリハビリを開始する時と、松葉杖を使って歩き始める時だね。

2. Dr. Buzzi talked about a rehabilitation period of about five or six months, what do you think?
2.Dr.Buzziはリハビリの期間を5~6ヶ月と言っていましたが、それについてはどう思いますか?

VR: "It's to be expected that Dr. Buzzi has been very cautious in his prognosis. I want to heal the injury; that is the only thing I'm interested in. If I miss four races or six races, it doesn't make any difference. The right time to return could be Brno, but it won't necessarily be like this."
VR:Dr.Buzziが予後(治療後の経過予想)について慎重になるのは分かってた。僕は怪我を治したい、今考えているのはそれだけなんだ。欠場するのが4レースなのか6レースなのかなんて事は、大きな違いはないんだ。復帰のタイミングはBrnoが妥当かとも思うけど、必ずしもそうなるとは限らない。

3. Do you remember the accident?
3.事故のことは覚えていますか?

VR: "I remember everything perfectly. I didn't hit my head, I didn't hit anything else. The airbag in my leathers worked very well and my helmet was just slightly scratched. I don't have a single bruise! The problem was that I landed on my leg, and it was stuck under my body. If I had landed on my back it would have been different. I had a new tyre and I'd done two laps, then I slowed down because I had Barbera behind me. When I came back onto the racing line Pedrosa arrived and I didn't want to cause a problem for him so I moved again but then when I reopened the gas, it happened suddenly and unexpectedly. Seven seconds were enough to make the tyre drop temperature dramatically. The error was mine."
VR:完璧に覚えてるよ。頭も打たなかったし、他のどの部分も打ってないからね。レーシングスーツのエアバッグが作動してくれたし、ヘルメットも少し削れた程度だったんだ。打ち身すらないんだ! 唯一、足に衝撃を加えたのが問題だった。足の上に身体が乗ってしまったんだ。背中から落ちていたら、状況は変わっていたかもしれない。あの時は新しいタイヤを装着して2ラップ走行していた、そしてBarberaが後ろにいたので、スピードを落としたんだ。そして走行ラインに戻ったところで、Pedrosaが近づいてきて、彼の走行を邪魔したくなかったので、もう一度ラインを変えたんだ。その時にスロットルを開けてしまって、あの予期せぬ事故が突然起こったんだ。7秒という時間は、タイヤの表面温度を劇的に下げるには充分だった。あれは僕のミスさ。

4. Who would you like to thank?
4.(今は)誰に感謝したいですか?

VR: "First of all I want to thank Professor Buzzi of the CTO Careggi in Florence and all of his staff, because they were brilliant. Fortunately, doing it at Mugello meant I wasn't far from the Careggi and this was very lucky. I also want to thank everybody else at the Careggi and all the nurses because they treated me so well, then the staff at the Clinica Mobile and the marshals and officers at the Mugello circuit. Finally, a big hello and particular thanks to all the fans because never, not even for a second, have they let me forget their affection and support. The messages I saw on Sunday on television from the circuit were beautiful."
VR:最初に、フィレンツェのCareggi整形外科外傷センターのBuzzi医師と彼のスタッフ全員に感謝したい。彼らは素晴らしかったからね。幸運にも、Mugelloで事故をしたということは、Careggiからそう遠くなく、とてもラッキーだった。Careggiの全ての人、そして僕の看護をしてくれた人達全員にも感謝したいし、クリニカモバイルのスタッフとMugelloサーキットの役員にも感謝したい。そして最後に全てのファンに感謝したい。決して、一秒たりとも彼らの愛情やサポートを忘れたことなんてないんだ。日曜日にテレビで見たサーキットでのメッセージは素晴らしかった。

5. At any time since the accident has there been a moment when you have said "stop racing motorcycles"? 
5.事故をおこしたことで、「バイクレースをやめる」なんてことにはならない?

VR: "Sincerely, I haven't felt any fear. I was a bit horrified when I saw the leg, yes...but the thing I dislike the most is to miss so many races! I will take all the time I need and be sure not to do anything stupid because I want to return quickly, but only if my condition allows it. I know I have a bike for next year and I don't need to rush my return to demonstrate anything. I could miss just four races but I still wouldn't come back to win the championship. It's better to be careful, finish the rehabilitation in the best way and come back to race for many more years. I've heard of many other sportsmen, a lot in fact, who have had the same problem as me. One example for everyone: Mark Webber called me and he has had an exposed fracture of the right leg. He told me to be very patient and that I would have some moments of discomfort, but that in the end recovery was guaranteed."
VR:正直言って、恐怖は全く感じなかった。そうだね・・・足を見た時に少しゾッとするくらいかな。僕が一番いやなのは、多くのレースを欠場するということなんだ! 少しでも早く復帰したいから、(治療の)期間中はワルサはしないようにしないとね。でもそれも体調次第さ。来年もレースはあるんだから、焦って復帰する必要なんてないんだ。4レースの欠場にとどめて復帰したとしても、チャンピオン争いをする為の復帰とはならないからね。今後、何年間もレースを続ける為には、慎重に、そしてリハビリはしっかりと終えた方がいいんだ。多くのスポーツ選手が、僕と同じような問題を抱えていたと聞いている。分かりやすいところで言うと、(F1の)Mark Webberが電話をくれて、彼も右脚を開放骨折したと言っていた。彼は僕に対して、我慢するように言った。不安に陥ることもあるかもしれないけど、最終的には復帰できるんだからね。

6. Now you have some time at home to rest and to think...
6.自宅で休んだり、色んなことを考えたりできますね・・・

VR: "Yes, now I have a lot of time at home to rest, to recover and to think. Firstly, I want to use this time to improve some things. I want to improve my English, learn something new, read a lot. Basically, I want to improve and learn. This I will do for sure. If your question instead is referring to 2011, this incident will not influence my choices for next year in any way. Last Saturday hasn't changed anything. I just have one broken leg extra! The result of 2010, therefore, has never been relevant to my decisions for the future."
VR:そうだね、今は自宅で治療をしたり色んな事を考えたりする時間がある。最初に、この時間を色んなことの改善の為に費やしたいんだ。英語を上手く話せるようにしたいし、何か新しいことも勉強したいんだ。本を沢山読みたいね。基本的に改善と勉強をしたいと思っている、これは間違いなくやるよ。もし質問が2011年のことについてだとしたら、今回の事故が来年の選択に何の影響もないということを言いたい。先週の土曜日の出来事では、何も変わっていない。足を一本折っただけなんだ! だから、2010年の結果は僕の将来に関する決断には関係ない。

7. During your enforced rest, will you also be working on your injured shoulder?
7.休んでいる間は、肩の治療もするんですか?

VR: "Definitely, yes. This is one of the few positive things about this incident; finally I can work on the rehabilitation of the shoulder, in no hurry, without operations and without races. From tomorrow I will restart the exercises, lying on my bed, and I am certain that when I return the shoulder will be completely recovered. When I come back I will be in perfect shape, although it won't mean that I can win straight away. When you return after an enforced break you not only have to think about the body, but also the mind. I won't be able to come back and win immediately."
VR:もちろんさ。これは今回の事故による数少ないプラスの面なんだ。やっと、焦ることなく、手術をすることもなく、そしてレースをすることもなく肩のリハビリが出来る。明日からベッドに横たわって肩の運動を始めるんだ。復帰する頃には肩は完全に治っていると思うよ。スグに勝てるようになるというわけではないけど、復帰する時は体調は完璧にするつもりだ。休暇を余儀なくされているんだから、復帰の時には体調だけでなく、メンタル面も気にしなくちゃならない。復帰してスグに勝てるわけじゃないからね。

Pasted: Jun 11, 2010, 3:21:20 am
Views: 757